English | Arabic Transliteration |
| Hello | Salam ‘alaikom |
| (response) | Wa ‘aleikom es salãm |
| Hello/Welcome | Ahlan wa sahlan |
| (response) | Ahlan beek (to a man) Ahlan beekee (to a woman) |
| Good morning | SabaH al-khayr |
| (response | sabaH an-noor |
| Good evening | Misa’ al khayr |
| (response) | Misa’ an-noor |
| Good night | TisbaH ‘ala khayr (to a man) tisbaHee ‘ala khayr (to a woman) |
| (response) | Wenta bikhayr (to a man) wentee bikhayr (to a woman) |
| Good Bye | Ma’as salaama |
| Yes | Aiwa (or na’am- more formal) |
| No | la’ |
| Please | Min fadlak/ fadlik ( to a woman) |
| Thank you (very much) | Shukran (gazeelan) |
| Excuse me | ‘an iznak ‘an iznik (to a woman) |
| That’s fine/you’re welcome | ‘afwan (or al-affu) |
| Sorry (i.e. forgive me) | ‘assif |
| What’s your name? | ismak eh? (to man) ismik eh? (to woman) |
| My name is... | ismee... |
| pleased to meet you | Tasharrafna |
| How are you? | Izzayyak? (to a man) Izzayyik (to a woman) |
| I’m fine | Kwayyis ilHamdu lillah (to a man) Kwayyisa ilHamdu lillah ( to a woman) |
| Where are you from? | Enta/ entee minain? (m/f) |
| I’m from... | ana min... |
| I like/ don’t like... | ana baHibb/ mabaHibbish |
| Just a minute | Da’ee’a waHda |
| Where is? | Fayn? |
| Go straight ahead | ’ala tool |
| Turn left | Khosh shimal |
| Turn right | Khosh yimeen |
| At the (next) corner | ’alal nasya (illi gaiya) |
| Behind | Wara |
| In front of | ’uddaam |
| Far (from) | Ba’eed (’an) |
| Near (to) | ’uraiib (min) |
| Here | Hina |
| There | Hinaak |
| Beach | Al balagh |
| My hotel | Il funduq betaa’ee |
| Sea | BaHr |
| Street | Ash-shaari’ |
Friday, March 5, 2010
Some common phrases in Colloqial Egyptian Arabic
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment